![]()
...a tuna nacional teima em andar à volta de si mesma....
![]()
[voltar aos tópicos principais] [responder a Nuno Maricato] [mostrar fórum em arvore] [denunciar abusos]
Interpretação de Musicas Espanholas em Festivais. |
|
Nuno Maricato 29-10-2009 06:12 |
Olá a todos, Deixo aqui no forum a seguinte pergunta: Qual a vossa opinião sobre uma Tuna portuguesa interpretar musica com letra espanhola num festival de Tunas em Portugal? Bem Haja |
|
|
Nuno Maricato 18-11-2009 12:49 |
Nuno Maricato responde a O Novessetum: Olá meu caro, "Gostos não se discutem" Eu não sou de regras fixas, antes pelo contrario gosto da inovação e tive, e ainda tenho, grandes lutas por causa da perseguição ao Saxofone no seio das Tunas. Eu apenas exprimo aqui a minha opinião, não concordo que tunas portuguesas interpretem musica em lingua estrangeira em festivais portugueses, quando podemos fazer muito em português para um publico português. Acho que qualquer publico irá gostar mais da tuna x,y,z, cantando ela em português. É só a minha opinião, não temos todos que ter a mesma opinião. Mesmo que historicamente alguns de nós já o tenhamos feito eu não concordo. Concordo sim, que se a minha Tuna vai a um certame a Espanha ou outro país, possamos interpretar uma ou mais musicas na lingua local. Bem Haja |
Nuno Maricato 18-11-2009 12:27 |
Nuno Maricato responde a O Conquistador: O objectivo do meu tópico não tem nada a ver com ganhar ou perder em festivais, apenas saber a opinião de todos sobre o assunto supracitado. Para mim os festivais são um momento de festa, de amizade e de convivio com amigos... Bem haja |
O Conquistador 10-11-2009 01:29 |
O Conquistador responde a Nuno Maricato: Qual foi mesmo a tuna que, tendo cantado só em português, não ganhou um festival - tendo "perdido" para uma tuna que cantou alguns temas em espanhol?... Abraço e BOA MÚSICA! |
J.Pierre Silva 05-11-2009 10:36 |
J.Pierre Silva responde a O Novessetum: Só uma achega: O grande perigo está, indubitavelmente, no "entendimento" que alguns têm de tradição, forçando uma suposta maneabilidade do termo e conceito para justificar "evoluções". Por Tradição se entende os costumes que vêm do passado e o acto de transmitir e conservar esses mesmos costumes. A UNESCO tem promovido a defesa das tradições, dos costumes, que classifica como Património Imaterial da Humanidade (PIH) tendo-se tornado uma das suas prioridades com a aprovação, em Outubro de 2003, de uma convenção para a sua salvaguarda, a qual entrou em vigor a 20 de Abril de 2006. Nesse âmbito se inserem as tradições académicas, estudantis, folclóricas, etnográficas...... Que património promovem, preservam e vivenciam as nossas tunas, quando perpetuam sucessivas alterações, abrem contínuos precedentes, inventam a metro sob a bandeira da "evolução"? Não sou contra a evolução natural, mas abomino os artificialismos neo-invencionistas, muitos deles suportados na ignorância e desrespeito pelo legado, história e cultura deste fenómeno. Quanto a contrabaixo, música clássica...... também eu, em tempos, tinha uma ideia nebulada e incorrecta, fruto daquela atitude de nos fiarmos naquilo que ouvimos dizer (e no velho hábito de "quem conta um conto...."), e numa altura onde não abundavam informações fiáveis e a preocupação em procurar respostas, de facto. Hoje em dia, e de há uns largos anos a esta parte, tal não é assim e não faltam fontes e meios de aceder ao conhecimento. O contrabaixo, a música clássica, o castelhano....não são inovação, mas aspectos historicamente comprovados como próprios das estudantinas e tunas de antanho (como comprovado no último ENT), tal como o facto de haver, efectivamente, instrumentos próprios de Tuna que a definem como tipologia musical (cabalmente demonstrado no último ENT - e que mais não adianto por não ser sequer tema deste tópico). Musicalmente, em Tuna, há barreiras, ou melhor: fronteiras; e não é uma questão de ortodoxia opinativa, mas apenas um facto. Podemos jogar à bola de calças de ganga, em shorts, nus ou de gabardine, mas no futebol a sério.....vai-se com equipamento apropriado. Discordarei, em parte, na questão do Tuno ser, acima de tudo, um músico, pois um músico, por si só, não é forçosamente um tuno. Alguns tunos serão músicos, porque vivem disso (é sua profissão ou formação), mas a larga maioria ´não o será, nem historicamente alguma vez os tunos o foram por regra. A Tuna é um grupo musical, mas não só (e esse "não só" faz toda a diferença, quanto a mim). Forte abraço. |
O Novessetum 05-11-2009 10:12 |
O Novessetum responde a Helder Mauricio: Eu também não disse que era!!! É, como se diz em Matemática, essa ciência cada vez mais oculta, um "condição necessária, mas não suficiente" Abraço |
Helder Mauricio 05-11-2009 07:36 |
Helder Mauricio responde a O Novessetum: Caro, Concordo contigo, mas para mim e se me permites um tuno nao é (só) um musico, é mais do que isso é um Tuno. Saudaçoes desde a ilha do Madeira !!! |
O Novessetum 05-11-2009 05:07 |
O Novessetum responde a Nuno Maricato: Não entendo. Dizes tu: Gosto de ouvir musica estrangeira... mas na tuna não. Deviamos ser como os espanhois, cantar em portugues... mas vais ver os U2. Já foste ver algum concerto do Zé Malhoa, ou da filha? Essa coisa de criar regras musicais fixas, so nos faz parar no tempo. É "da tradição" que a Tuna cante em português ou espanhol, unicamente por questões geográficas e de mobilidade na altura. Hoje em dia isso já não faz sentido. E actualizarmo-nos aos tempos que correm, não é fugir à tradição. É evolução... mantendo a tradição tunante. Eu desde que me meti nisto, já tenho ouvido tanto "entendido na matéria". Era o contrabaixo que não era de Tuna, era a musica clássica que não era de Tuna, era a percussão. Era porque parecem uma orquestra... enfim... Sejam tunos... mas não criem barreiras musicais. Porque um Tuno é acima de tudo um músico. |
Helder Mauricio 04-11-2009 10:09 |
Helder Mauricio responde a J.Pierre Silva: sabes como é meu caro... os " esticanços " neste mundo tunante sao cada vez mais uma realidade e em diversos pontos... por isso... mas " esticanço" menos " esticanço" o importante é " vivermos " todos felizes... pois ha sempre uma BOA justificaçao para cada coisa... ;) Viva o madeira wine e o fim de ano na Madeira!!! |
J.Pierre Silva 04-11-2009 07:49 |
J.Pierre Silva responde a Almas A.K.A. Diamante: Ora viva, Bons olhos e vejam por estas bandas! Essa do "diamante" tens de me explicar, hehehehehe! Que eras de ouro, isso já sabia, agra diamante! lol |
J.Pierre Silva 04-11-2009 07:47 |
J.Pierre Silva responde a R T: Pois, mas isso de cantar em francês, romeno e afins......parece-me já um "esticanço" demasiado recente e nventivo para que alguns queiram disso fazer precedente histórico, historicamente plausível na diagese tunante. Abraço |
Helder Mauricio 04-11-2009 05:18 |
Helder Mauricio responde a R T: pois é.... |
R T 04-11-2009 04:56 |
R T responde a Almas A.K.A. Diamante: Nem mais, nem menos, porsupuesto! Já agora, relembra-se nesta ocasião que e desde há muito tempo que Tunas Universitárias portuguesas não só cantam (e cantaram) em castelhano, como por exemplo,em italiano, francês, romeno e até inglês. Basta estar atento e fazer um pequeno "rewind" aos reportórios de N Tunas universitárias nacionais ao longo destes vinte anos.... Abraços! |
Almas A.K.A. Diamante 04-11-2009 01:52 |
Almas A.K.A. Diamante responde a R T: Bem, este assunto já começa a ficar "fora de prazo". O facto de se cantar em espanhol ou em português não é "per si" factor de maior ou menor qualidade musical apenas, isto sim, uma opção artística. Essencial, a meu ver, é a qualidade da interpretação e -muito mais importante- o respeito pelo público que nos está a ouvir. Seja em português, em espanhol ou em "portinhol" (sim acontece também muita vez) uma Tuna Universitária é -ou deveria ser- arauto do bem estar picaresco e mais nada.... sejam felizes |
R T 03-11-2009 07:07 |
R T responde a R T: Aliás e já agora, curiosamente os dois temas que interpretamos em Beja nenhum deles é estrictamente espanhol: Um é Cubano - do Sr. Ernesto Lecuona - e o outro é popular Andino. Prova inequívoca, talvez que a latinidade - e em Tunas universitárias então, atendendo-se à sua história geral e universal - é capaz de cinergias bem mais interessantes e que, se reduzidas a uma noção "patrioteira", nunca na vida escutaríamos seja onde seja temas tão bonitos, diferentes na língua certamente mas com uma matriz que nos é comum. Discussões similares já os espanhoís tiveram quando as Tunas por lá resolveram recuperar o Bolero em detrimento da Jota espanhola. Por aí ficaram essas discussões, pelo que são e valem. Modas, quiçá, não o negarei sequer. Mas a verdade é só uma, essa noção de latinidade comum a povos que têm mais em comum do que a afastá-los é que - e a história das tunas mostra isso mesmo, até por cá - só tem trazido benefícios a todos, sem prejuízo - porque em nada colidem, tão pouco - com a defesa daquilo que é nosso. Não há qualquer incompatibilidade em se cantar em português e em espanhol. Nenhuma. Em Tunas universitárias muito menos. Abraços! |
R T 03-11-2009 06:58 |
R T responde a Nuno Maricato: De todo, meu caro, de todo! Tal como disse acima, são opiniões e cada um tem a sua, seguramente. Por aí, pacífico. Agora vamos aos factos e de acordo com a tua questão, a resposta é foi dada: é normal, historicamente tradicional, aceitável que sejam interpretados pelas tunas nacionais ou não temas em espanhol. Factos, como aliás, acima demonstrei penso que cabalmente. Será de notar que tudo com conta, peso e medida, naturalmente; exageros nunca são bons, sejam de que tipo sejam. Originais também os temos, também tocamos versões, também cantamos em português e em espanhol; ou seja, não há aqui uma visão maniqueísta sequer porque não cabe a mesma e a prática - pelo menos a que conheço e onde milito - assim o demostra cabalmente também. Há muita riqueza de facto na música portuguesa, sem dúvida alguma. Como autor que sou também - e nunca escrevi nada em espanhol, provavelmente porque não calhou... - fico contente com isso e não me sinto minimamente complexado face a temas espanhoís, sequer, nem positiva nem negativamente complexado. Aliás, somos latinos e por isso partilhamos uma raíz de latinidade que nos é comum, a nós portugueses, aos espanhoís e por aí fora. Será ver a evolução dessa mesma latinidade e facilmente se depreenderá isso mesmo. Agora, que não cabe à Tuna universitária portuguesa a exclusividade da representação da musica popular nacional, lamento mas não cabe em exclusivo tal tarefa. Isso cabe a Ranchos Folclóricos, a Grupos de Música Popular e quejandos, esses sim, excluisvamente dedicados e vocacionados para essa missão exclusiva, o que muito me apraz, agrada e até incentivo, note-se. Repito: não cabe à Tuna universitária portuguesa a exclusividade ou em exclusivo a difusão de música portuguesa, popular ou não. Isso é uma falácia que não tem qualquer sustentabilidade histórica, tradicional ou prática. Opiniões venham elas, nada contra e muito pelo oposto. Mas quanto à questão substantiva a mesma não é opinativa, é factual. Abraços! |
Nuno Maricato 03-11-2009 06:19 |
Nuno Maricato responde a Sir Giga: Caro giga: .... |
Nuno Maricato 03-11-2009 06:08 |
Nuno Maricato responde a O Novessetum: Claro que gosto, como exemplo tens que p'ro ano vou ver os U2. Não tens que pedir desculpa, mas é um pouco aborrecido sempre que ligamos a rádio, ou vamos ao café, bar, discoteca, etc, levamos 85% de musica estrangeira. Se fossemos como os espanhois, os artistas portugueses eram o dobro e até as tunas ganhavam uns trocos. E certamente haveria menos desemprego, politicas... |
Nuno Maricato 03-11-2009 05:57 |
Nuno Maricato responde a J.Pierre Silva: Olá meu caro, foi com muita pena que não pude ir ao 6º ENT, teria todo o gosto em brindar umas minis ctg e ver essa apresentação, quem sabe um dia destes. Só um à parte, a INA não é do Maricato !!! Para que saibas, quando entrei para a INA ela já tinha 5 anos de existencia. É verdade gostos não se discutem, respeitam-se, mas devemos dar a nossa opinião e PARTICIPAR. |
Nuno Maricato 03-11-2009 05:47 |
Nuno Maricato responde a R T: Caro RT, cantar em espanhol não é crime, eu próprio gosto de muitas musicas interpretadas pelos nossos vizinhos, mas em Festivais portugueses é que não concordo. Se reparares até o público aproveita para quando é a tuna espanhola a actuar, ir beber uma "água". Eu acho que devemos cultivar mais as tunas portuguesas a criar ou inovar no seu reportório musica em português, pois todos nós já provamos que o conseguimos e muito bem, e o público também agradece. Vocês aí no Porto têm uma riqueza musical vasta e com excelentes artistas, porque não aproveita-la em vez de interpretar musicas espanholas de outras Tunas ou então interpretar musicas de outras Tunas Portuguesas. Não me leves a mal a minha opinião. Quanto ao fato, já sabes a minha opinião sobre isso. Abraço |
Putin EAISEL 03-11-2009 11:39 |
Putin EAISEL responde a R T: E também não vai ver os U Dos, como dizem os espanhóis... Se eles até o nome dos U2 traduzem, pedir que eles cantem em português se calhar é esticar a corda...lol |
Sir Giga 02-11-2009 03:38 |
Sir Giga responde a Nuno Maricato: Este é mais um "não-assunto". Próóóóóximo... |
O Novessetum 01-11-2009 12:28 |
O Novessetum responde a Nuno Maricato: Desculpa lá. Mas nunca foste a bares em Portugal, com amigos portugues, com gente portuguesa, ouvir musica estrangeira? |
Helder Mauricio 31-10-2009 12:04 |
Helder Mauricio responde a J.Pierre Silva: percebo a tua observaçao... mas penso que tambem percebes o que quero dizer.. :) E garanto-te que nao estou sobe influencia do Madeira wine nem da Coral... |
J.Pierre Silva 30-10-2009 11:19 |
J.Pierre Silva responde a R T: Traje esse que, como dizes (e bem), é apenas inspirado, já que o modelo em uso na tuna do Maricato é mais cópia/similar do traje adoptado em Espanha no tempo do S.E.U. ( no tempo do Franquismo) e não o das Estudantinas/Tunas espanholas do séc. XIX (e inícios do XX) cujo o traje era diferente (como puderam verificar os participantes no ENT, pelas fotos e explicações apresentadas na palestra sobre a história da Tuna em Portugal). Gostos não se discutem, neste caso; respeitam-se. De resto, nada a acrescentar. |
R T 30-10-2009 10:04 |
R T responde a Nuno Maricato: Caro Maricato: Independentemente do que cada um de nós possa achar, a pergunta que tu fizeste já foi respondida no essencial. Ou seja, é tão legitimo uma Tuna Portuguesa cantar em português ou em espanhol. Está acima - e não só - cabalmente provado até. Por aí, pacifico. Factos. Agora, confesso que me causa certa espécie quando dizes "Eu sou um tuno Português, numa Tuna Portuguesa, num Festival de Tunas em Portugal, com um publico 99% Português e vou cantar uma musica em espanhol!!!" quando tu, por exemplo, trajas à espanhola, como acima - mais uma vez - se comprova. Se o teu argumento serve para negar musica espanhola então também serve para negar um traje espanhol. O teu gosto será uma coisa e não o discuto. O que as coisas são de facto é que já é outra história, meu caro. Ninguém disse que uma Tuna portuguesa não pode cantar em português, se reparares. Ou seja, é a negação curta e grossa - como se cantar em espanhol fosse uma crime de lesa-pátria - de algo que é tradicional - como provado acima - que não faz qualquer sentido negar sequer. Sejamos pelo menos coerentes. Que não gostes de cantar em espanhol percebo perfeitamente e não cantes, pois, tudo bem;ao achares que uma Tuna portuguesa ao cantar em espanhol comete um "crime", não só estás profundamente errado como então estás porventura a envergar o traje errado, pois então terias para todos os efeitos e em perfeita coerência, de trajar Capa e Batina. Não me leves a mal o que disse. Como sabes, a tua Tuna p.ex. inspirou-se numa Tuna espanhola e numa Estudiantina espanhola. Factos. Não opiniões. Haja, pois, a devida coerência, independentemente de gostos pessoais, naturalmente, que não discuto. Abraços! |
J.Pierre Silva 30-10-2009 06:10 |
J.Pierre Silva responde a Nuno Maricato: Cada qual a sua sensibilidde. Do ponto de vista histórico, no passado mais distante ou recente, a apresentação de temas em espanhol, fosse cá ou lá, nunca foi motivo de estranheza. Não vejo por que não interpretar perante um público português; agora haja é conta, peso e medida. |
J.Pierre Silva 30-10-2009 06:05 |
J.Pierre Silva responde a Helder Mauricio: Concordo, menos a parte do "...ou outra língua qualquer!!!". |
Nuno Maricato 30-10-2009 06:03 |
Nuno Maricato responde a R T: Também CONCORDO numa Tuna de Espanha ou outro país, vir a um Festival a Portugal e interpretar musicas em português ou vice versa. Mas é comum uma Tuna Espanhola interpretar musica em português num Festival em Espanha? Não quero com isto dizer que não se deve interpretar musicas em espanhol nos nossos Festivais...mas Eu sou um tuno Português, numa Tuna Portuguesa, num Festival de Tunas em Portugal, com um publico 99% Português e vou cantar uma musica em espanhol!!! Eu pessoalmente, não concordo, acho que as tunas portuguesas devem tentar utilizar nos nossos festivais letras em português e quando vamos ao estrangeiro aí sim utilizar a lingua local... Ps: Para ti, pode ser 190eur cada um, hi, hi Bom FDS |
R T 30-10-2009 03:50 |
R T responde a Nuno Maricato: Para ilustrar o que disse acima, mais esta: Tú vais ver pró ano os U2 e não os "Tu Também".... Abraços! |
Helder Mauricio 30-10-2009 03:49 |
Helder Mauricio responde a Nuno Maricato: Acho que se mostra uma mais valia a musica, nao vejo inconveniente!!! o importante é a malta tocar e "sentir" a musica que está a apresentar, quer seja em portugues, castelhano ou outra lingua qualquer!!! |
R T 30-10-2009 03:40 |
R T responde a Nuno Maricato: Já aconteceu quer por lá, quer por cá. Exemplos? Tuna de Obras Públicas de Burgos num FITU do Porto, anos 90, a cantar os "Amores de Estudante", Tuna de Veteranos da Corunha a cantar as "Ondas do Douro", Tuna de Ingenieria de Lima - Perú a cantar no Coliseu do Porto o "Luar da Ribeira", Tuna de Medicina de Córdoba a cantar o "Fado Português" e mais haverão. Embora não tão frequente - e conhecida que é a tremenda dificuldade para os espanhoís em falar português correctamente - ou outra qualquer língua que não o Castelhano - já para não falar no sotaque. Há várias razões que extravazam o fenómeno Tunante para atestar o atrás dito, até. Abraços! |
Nuno Maricato 30-10-2009 03:25 |
Nuno Maricato responde a R T: E as Tunas espanholas interpretam em português musicas nos festivais de Espanha??? |
O Novessetum 30-10-2009 12:56 |
O Novessetum responde a Nuno Maricato: Por supuesto que si!!! Ou noutras linguas tambem. Historicamente sempre foram interpretados temas espanhois, porque era aqui perto (do outro lado é mar). Nos dias que correm com a acessibilidade à informação, com as viagens low-cost o proprio Mundo ficou mais pequeno. Roménia é quase tão perto como Espanha. |
R T 29-10-2009 08:41 |
R T responde a Nuno Maricato: Aliás, citando um famoso "portunhol" que vive actualmente em Madrid e "canta" qualquer coisa parecida como "amoooooorrrrrrrrr miooooooooooooooooooo": De tudo o que se diz sobre esta matéria apenas 4.25% é garantido.... Abraços! |
R T 29-10-2009 08:29 |
R T responde a Nuno Maricato: Normal. Historicamente tunante e mais do que corroborada pela prática de anos e anos, para lá de imensamente documentada em vários periódicos, jornais e livros. Tema falado no último ENT, até. Aliás, diz o Jornal "Correio da Figueira" de oito de Maio de 1889 o seguinte e sobre a Tuna Figueirense recém criada, citando: "Sabemos que o Sr. Augusto Symaria será convidado a tomar a regência e direcção do referido grupo (Tuna Figueirense) sendo este cavalheiro por conseguinte o encarregado da escolha do reportorio, o qual deve constar principalmente de canções populares e musicas no género espanhol. A Tuna Figueirense apresentar-se-á vestida como a Estudiantina Fígaro e Tuna Compostelana, que tão gratas recordações deixaram em Portugal aos apreciadores de boa música." Espero ter sido suficientemente esclarecedor! O Jean Pierre seguramente dar-te-á mais pistas. Abraços! |
J.Pierre Silva 29-10-2009 06:46 |
J.Pierre Silva responde a Nuno Maricato: Nada a apontar. Historicamente foi algo que sempre sucedeu, desde o séc. XIX, até pela ~partilha de uma cultura com raízes no país vizinho. Do mesmo modo que nas tunas do lado de lá da fronteira são inúmeros os temas que, embora não tendo letra em português, versam Portugal. Historicamente, há 2 línguas do mester tunante: castelhano e português. Obviamente que não se trata de apresentar um repertório integralmente em espanhol,mas amiúde não vejo que seja contraproducente. |
Editorial | Notícias | Opinião | Directório | Biblioteca | Linha Editorial | Termos e Condições | Publicidade | Publicar | Equipa
Portugaltunas © {ano}